Skip to main content

Park Dzikich Zwierząt w Kadzidłowie

Lata minęły, a dokładnie 12 lat, odkąd zawitaliśmy tu pierwszy raz. Dzieci podrosły (Jaś miał wtedy niecały roczek, a Zosia 5 lat), a nawet od tamtego czasu przybyło jedno dziecko. Pewnie gdyby nie Ania, to i tym razem nie wybralibyśmy się do Kadzidłowa, bo park ten nie wydawał mi się szczególnie atrakcyjny dla nastolatków. Jednak myliłam się, nawet Zosia i Jaś świetnie się wczoraj bawili i nie narzekali, a wręcz przeciwnie z zainteresowaniem słuchali przewodniczki i wypatrywali zwierząt. 

Quite a few years have passed since our first visit to the Wild Animals Park in Kadzidłowo. Kids got bigger, and even one more child joined our family since then. And it's thanks to Ania that I decided to visit this park again. Somehow I've always thought that the park would not be an interesting place for teenagers. I was wrong. Yesterday, both Zosia and Jaś, had a great time. They not only were not moaning, but were listening with great interest to the guide.
You may ask - what is this park all about? It is a place where you can see many of the Polish wild animals living in natural environment - wolves, many kinds of deer, elks, wild boars, eagles, lynx, cranes. Many of these animals have been found hurt or without mothers in the wilderness and the park became their refuge. 


Żuraw - crane

Głowa żurawia - Crane's head

Daniel mezopotamski - Persian fallow deer
 

Ania poznała Koziołka Matołka.
Ania got to know Koziołek Matołek (a goat from a Polish comic book).

Te dwa osiołki szły za Jasiem przez dłuższy czas.
These two donkeys followed Jaś for a while.



Samica jelenia, łania - Red deer, doe

Puchacz jest największą sową występującą w Polsce.
Eagle-owl - the largest owl in Poland.

Zwierzęta udomowione - Domesticated animals

Wilk - Wolf

Łoś - Elk


Sarna - Roe deer

Bociany białe z bliżej nieokreślonym ptakiem drapieżnym.
White storks with an unidentified bird of prey
.

Comments

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale

Fryderyk Chopin - lapbook

Po powrocie na Tajwan zabrałyśmy się ostro za naukę. Pierwszym projektem, który Ania zrobiła był lapbook o Chopinie. Przygotowując się do wykonania lapbooka, Ania wysłuchała wielu utworów Chopina, a także przeczytała (lub wysłuchała) poniższych opowiadań i książek o tym wielkim kompozytorze. Znalazłam też kilka pocztówek kupionych przy okazji wizyt w Żelazowej Woli i w Muzeum Chopina w Warszawie. W końcu do czegoś się te pocztówki przydały. Niektóre części do lapbooka znalazłam na stronie Teachers Pay Teachers u Hord Arsalan ( TUTAJ ). Strona tytułowa: Lista niektórych wysłuchanych utworów Chopina: Rodzina Fryderyka Chopina: Z tyłu lapbooka znajduje się oś czasu z najważniejszymi datami z życia Chopina: Jak widać, jak zawsze mieszamy języki, głównie polski i angielski. Ani nie robi różnicy czy uczy się po polsku czy po angielsku, tak więc jej notatki i projekty są również dwujęzyczne.