Skip to main content

Czytelnia Ani 2

Dopiero dzisiaj zabieram się do przedstawienia książeczek, które czytałam z Anią w zeszłym tygodniu.

Zacznijmy od opowiadań po angielsku.

Fly Away Home

Eve Bunting
ilustracje: Ronald Himler



Smutna historia chłopca i jego taty mieszkających na lotnisku. Życie bezdomnych ludzi jest opisane z punktu widzenia sześciolatka. Chłopiec ma nadzieję, że wkrótce, tak jak ptak, który latał w hali lotniska i któremu w końcu udało się znaleźć uchylone drzwi na świat, im również uda się wkrótce wyrwać z świata ludzi bezdomnych. 


Night Driving

John Coy
ilustracje: Peter McCarty





Ta książeczka również przedstawia tatę i świat widziany oczyma małego chłopca. Tym razem jednak jest to szczęśliwy świat. Chłopiec z tatą jadą nocą po bezdrożach by nad ranem dotrzeć w góry. Jazda samochodem z tatą sprawia chłopcu wiele radości, malec w czasie tej podróży czuje się dorosły i ważny.

The Glorious Flight
Across the Channel with Louis Bleriot
Alice i Martin Provensen



Trzecie opowiadanie o ojcu, tym razem postaci historycznej, Francuz Louis Bleriot (1872-1936). Był on słynnym wynalazcą i lotnikiem, który zafascynowany lataniem poświęcił znaczną część swojej fortuny zgromadzonej dzięki wynalazkowi lamp samochodowych, na konstrukcję maszyn latających. W 1909 jako pierwszy pokonał skonstruowanym przez siebie jednopłatowcem kanał La Manche.


Piggybook
Anthony Browne




Opowiadanie dające do myślenia. Chyba tatusiowie powinni je czytać dzieciom. Poznajemy rodzinę państwa Piggott, w której wszystkim zajmuje się mama. Tata chodzi do pracy, dwaj synowie do szkoły, a mama nie tylko chodzi do pracy, ale również gotuje, sprząta, robi zakupy. Panowie w niczym nie pomagają. Aż pewnego dnia ... mama nie wraca do domu, panowie muszą sami zająć się obowiązkami domowymi. Zupełnie im to nie wychodzi, chodzą głodni, brudni i źli. Gdy mama w końcu wraca do domu tata z synami obiecują poprawę.



Kolejne dwie książeczki są po polsku. Większości z Was znane są na pewno opowieści o Martynce:


Martynka poznaje ptaki
Gilbert Delahaye
ilustracje: Marcel Marlier
tekst polski: Wanda Chotomska



Na wycieczce Martynka poznaje różne gatunki ptaków: papugi, żurawie koroniaste, ibisy, trzewikodzioby i inne. Oczywiście nie może obejść się bez przygody, gdy jeden z chłopców, Ludek gubi się w ptasim ogrodzie. Ale jak zawsze wszystko dobrze się kończy.

Martynka zajmuje się dziećmi
Gilbert Delahaye
ilustracje: Marcel Marlier
tekst polski: Wanda Chotomska



Martynka ma ręce pełne roboty - zajmuje się bliźniakami, Ulą i Zulą i ich starszym bratem Alkiem. Dziewczynki nie zawsze są grzeczne i sprawiają Martynce sporo kłopotów. 

Na koniec dwie książeczki po chińsku. Są to jednak tłumaczenia, więc może również dostępne po polsku.

我是”大“老虎
Mama Tiger, Baba Tiger
Juli Mahr
ilustracje: Graham Percy



Tygrysek uważa, że jest już duży i może wszystko robić sam, może nawet sam wrócić do domu. W drodze powrotnej spotyka dużo innych zwierząt, którym z dumą ogłasza, że jest już dorosły i może wszędzie chodzić sam. Małpy spłatały mu jednak figla i zwabiły na drzewo. Tygrysek umiał wejść na drzewo, ale już nie mógł z niego zejść. I w tej chwili pojawiła się mama tygrysica, która wybawia malca z opresji.


爺爺一定有辦法
Something From Nothing
Phoebe Gilman



Od lat jest to jedna z ulubionych książeczek moich dzieci. Opowieść ta jest adaptacją znanej historyjki hebrajskiej. Opowiadanie o dziadku-krawcu, który potrafi każdy skrawek materiału przemienić w coś użytecznego dla swojego wnuka. 

Comments

  1. Piekna kolekcja! My tez uwielbiamy Martynke :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ja mam już dosyć Martynki, bo czytam ją już 3 raz! Ale Ani oczywiście bardzo się podoba i to jest najważniejsze. A i tłumaczenie jest wyśmienite.

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale

Fryderyk Chopin - lapbook

Po powrocie na Tajwan zabrałyśmy się ostro za naukę. Pierwszym projektem, który Ania zrobiła był lapbook o Chopinie. Przygotowując się do wykonania lapbooka, Ania wysłuchała wielu utworów Chopina, a także przeczytała (lub wysłuchała) poniższych opowiadań i książek o tym wielkim kompozytorze. Znalazłam też kilka pocztówek kupionych przy okazji wizyt w Żelazowej Woli i w Muzeum Chopina w Warszawie. W końcu do czegoś się te pocztówki przydały. Niektóre części do lapbooka znalazłam na stronie Teachers Pay Teachers u Hord Arsalan ( TUTAJ ). Strona tytułowa: Lista niektórych wysłuchanych utworów Chopina: Rodzina Fryderyka Chopina: Z tyłu lapbooka znajduje się oś czasu z najważniejszymi datami z życia Chopina: Jak widać, jak zawsze mieszamy języki, głównie polski i angielski. Ani nie robi różnicy czy uczy się po polsku czy po angielsku, tak więc jej notatki i projekty są również dwujęzyczne.