Skip to main content

Shisanhang Museum of Archeology 十三行博物館

This week history lesson took place in Shisanhang Museum of Archeology 十三行博物館 in Bali District of New Taipei City. I am not going to write much about the museum in English as all of the information can be found on museum's website. I am going to switch to Polish for my Polish readers as there is absolutely no information about Taiwanese museums in my mother tongue.


W tym tygodniu lekcję historii Tajwanu przeprowadziłam w muzeum archeologicznym, które znajduje się w Bali 巴里, w New Taipei City 新北市.

Na Tajwanie jest sporo stanowisk archeologicznych. Są one porozrzucane po całej wyspie, od północy do południa. W latach 60-tych ubiegłego stulecia rozpoczęto prace archeologiczne na północy Tajwanu, w pobliżu Taipei. Odkryto tam artefakty sprzed ok. 1800 lat.




Droga do zachowania stanowiska archeologicznego nr 13 w Bali nie była łatwa. W latach 80-tych na jego miejscu miała zostać wybudowana oczyszczalnia ścieków. Na szczęście dzięki licznym protestom archeologów i ludności, udało się zachować fragment wykopalisk i na jego miejscu wybudować muzeum archeologiczne. Muzeum Archeologiczne Shisanhang zostało otwarte w kwietniu 2004 roku.
Budynek muzeum ma bardzo ciekawą architekturę, odzwierciedla ona przybycie osadników z kontynentu na wyspę. Można doszukać się w niej fal morskich i statków.



Ze szczytu schodów można podziwiać widok na park rozciągający się za muzeum. (O parku, a właściwie dwóch parkach napiszę w oddzielnym wpisie.)



A co można zobaczyć w środku muzeum?
Poza artefaktami sprzed ponad 1000 lat, można przejść się tzw. Mostem Czasu .  Idąc nim można wysłuchać (niestety audio jest jedynie w języku chińskim) opowieści jak ludzie żyli  i czym się zajmowali w epoce żelaza (ok. roku 400 n.e.). Jednocześnie podświetlane są odpowiednie części wystawy.



Część wystawy jest poświęcona historii Bali. Miejscowość ta przeżywała okres rozkwitu za panowania dynastii Qing, pod koniec XVII w., kiedy to nastąpiła rozbudowa portu w Bali. W połowie XVIII w., ze względu na zbyt szybką akumulację osadu przy wybrzeżu port zaczął podupadać. Linia brzegowa przesuwała się w głąb cieśniny.


Na makietach przedstawione zostały również zajęcia ówczesnych mieszkańców okolic Bali:



Nie mogło także zabraknąć "wykopalisk":




Sporą część muzeum zajmują gry edukacyjne dla dzieci w różnym wieku. Różnorodność gier jest naprawdę olbrzymia - od zwyczajnych układanek, przez układanie szkieletu ludzkiego do odkrywania dotykiem dziwnych przedmiotów, są gry zręcznościowe jak i komputerowe.







Jest również miejsce, gdzie można zrobić zdjęcia, wyglądające jak w 3D:



Zwiedzając tymczasową wystawę dowiedzieliśmy się jak wyrabiana jest laka i jakie są jej rodzaje.




Dzieciom najbardziej jednak podobała się wystawa tymczasowa o archeologii podmorskiej. Poza "zwykłymi muzealnymi eksponatami" można było również przenieść się w podwodny świat za pomocą "virtual reality".






Podsumowując- wyprawa do muzeum archeologicznego była bardzo udana. Bardzo nam było miło, że dołączył do nas syn sąsiadów z RPA/Namibii (również uczony w domu).



Comments

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char...

Fryderyk Chopin - lapbook

Po powrocie na Tajwan zabrałyśmy się ostro za naukę. Pierwszym projektem, który Ania zrobiła był lapbook o Chopinie. Przygotowując się do wykonania lapbooka, Ania wysłuchała wielu utworów Chopina, a także przeczytała (lub wysłuchała) poniższych opowiadań i książek o tym wielkim kompozytorze. Znalazłam też kilka pocztówek kupionych przy okazji wizyt w Żelazowej Woli i w Muzeum Chopina w Warszawie. W końcu do czegoś się te pocztówki przydały. Niektóre części do lapbooka znalazłam na stronie Teachers Pay Teachers u Hord Arsalan ( TUTAJ ). Strona tytułowa: Lista niektórych wysłuchanych utworów Chopina: Rodzina Fryderyka Chopina: Z tyłu lapbooka znajduje się oś czasu z najważniejszymi datami z życia Chopina: Jak widać, jak zawsze mieszamy języki, głównie polski i angielski. Ani nie robi różnicy czy uczy się po polsku czy po angielsku, tak więc jej notatki i projekty są również dwujęzyczne.

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale...