Skip to main content

23 rzeczy, których NIE WOLNO robić w czasie Chińskiego Nowego Roku

Czy wiecie, że w czasie obchodów Chińskiego Nowego Roku, a szczególnie w pierwszy i drugi dzień świąt, nie można robić wielu rzeczy? 
A jakich? - zapytacie.
Postaram się przedstawić Wam tę listę poniżej:


1. Nie wolno zamiatać, bo wraz z brudami można wymieść szczęście z domu. 

2. Nie wolno wynosić śmieci, bo wyniesie się szczęście. Dopiero piątego dnia nowego roku można wyrzucić śmieci.

3. Nie wolno prać, bo w pierwsze dni nowego roku obchodzi się urodziny boga wody 水神.

4. Nie wolno myć włosów (ok, tego nie będę przestrzegać!), gdyż chińskie słowo oznaczające włosy 髮 brzmi jak 發 czyli wzbogacać się, a nikt nie chce by bogactwo spłynęło z wodą.
 
5. Nie mówi się o śmierci, duchach, zmarłych, gdyż może to przyczynić się do śmierci w rodzinie w ciągu najbliższego roku.

6. Nie wolno używać nożyczek, igieł, ostrych noży, gdyż mogą one "odciąć" nasze szczęście.

7. Nie je się ani nie daje w prezencie gruszek, gdyż wyraz oznaczający gruszkę po chińsku 梨 ma taką samą wymowę jak odchodzić, opuszczać 離.

8. Nie powinno się zażywać lekarstw, gdyż może to sprawić, że będzie się często chorować w nadchodzącym roku. Jeśli jednak jest się chorym i trzeba zażyć lekarstwo, to inni nie powinni tego zobaczyć, a o lekarstwach należy mówić, że to cukier.

9. Pierwszego dnia nowego roku nie je się kleiku ryżowego, gdyż może to przynieść ubóstwo przez cały rok (w dawnych czasach kleik ryżowy był pożywieniem biedoty).

10. Nie można pożyczać pieniędzy, gdyż przyniesie to nieszczęście.

11. Nie można upominać się o oddanie pieniędzy, wszelkie długi powinny zostać spłacone przed nowym rokiem.

12. W tych dniach nie powinno zabraknąć w domu ryżu, bo może to oznaczać biedę przez cały rok.

13. Nie można chodzić w podartych lub cerowanych ubraniach.

14. Nie wolno wołać kogoś po imieniu chcąc go obudzić, gdyż sprawiłoby to, że osoba ta przez cały rok musiałaby wykonywać czyjeś polecenia.

15. Nie wolno drzemać, gdyż sprawi to, że będzie się leniwym przez cały rok.

16. Pierwszego dnia nowego roku zamężne córki nie mogą odwiedzać swoich rodziców. W dawnych czasach wierzono, że zamężne córki, które zbyt wcześnie powrócą do domów swoich rodziców, uczynią ich biednymi. Dlatego tradycją jest, że córki wracają do swojej rodziny dopiero drugiego lub trzeciego dnia nowego roku.

17. Nie wolno przeklinać, ani krzyczeć lub złościć się.

18. Nie wolno niczego psuć lub stłuc. Jeśli coś jednak stłucze, to należy to zawinąć w czerwony papier i czekać do piątego dnia by to wyrzucić.

19. Nie można pozwolić innym by wyciągali coś z waszej kieszeni, bo mogą wam w ten sposób "wyciągnąć" szczęście.

20. Nie można płakać.

21. Nie można składać życzeń osobie, która jeszcze nie wstała z łóżka, bo osoba ta będzie chorować cały rok.

22. Nie można wieszać ubrania na dworze by wyschło.

23. Nie wolno ubierać się na biało.

I jak? Czy nowy rok będzie dla Was pomyślny? Czy przestrzegacie wszystkich zakazów? Do którego z zakazów najtrudniej byłoby się wam przyzwyczaić?

Comments

  1. My favorite one is "nie można płakać" :-)

    ReplyDelete
  2. nie wyrzucamy śmieci. Tyle ;) Jedyne miejsce do wieszania prania to balkon, a że mamy czterdzieści metrów kwadratowych, to nie da się tego przeskoczyć ;) Cóż, zawsze będziemy biedni :D

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ja musiałam nawet zamieść podłogę, bo ptaszydło rozrzuciło wszędzie żarcie :D

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char

Czworokąty - lapbook

Niedawno pisałam o Jasia lapbooku o TRÓJKĄTACH . Teraz czas na pokazanie naszego lapbooka o CZWOROKĄTACH.  Praca w toku Już prawie gotowy Strona tytułowa Kilka słów o trapezach Równoległoboki I na koniec - prostokąty i kwadraty Taka forma uporządkowania wiadomości geometrycznych bardzo Jaśkowi odpowiada. Wszystko jest przedstawione jasno i przejrzyście. No i zawsze można wrócić do takiego lapbooka, otworzyć go i przypomnieć sobie co nie co.

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale