Skip to main content

Trzeci stopień zagrożenia pandemią na Tajwanie - Level 3 epidemic alert

Już od ponad miesiąca na obszarze całego Tajwanu obowiązuje trzeci stopień zagrożenia pandemią koronawirusa.
Tuż przed końcem roku szkolnego zostały zamknięte przedszkola, szkoły, uniwersytety, odwołane wszystkie zajęcia pozaszkolne. Zamknięto teatry, kina, KTV (karaoke), bary... Odwołano lub przeniesiono on-line wszelkie zebrania.

For more than a month now, level 3 epidemic alert has been inforced throughout Taiwan.
Just before the end of the school year, kindergartens, schools and universities were closed, and all extracurricular activities were canceled. Theaters, cinemas, KTV (karaoke), bars were closed... All meetings were canceled or moved online.

Poniższe zasady, obowiązujące na Tajwanie w czasie trzeciego stopnia zagrożenia koronawirusem, pochodzą ze strony Central News Agency.

The following regulations are taken from the Central News Agency website.

第三級疫情警戒區域 12大防疫指引

1. 外出時全程配戴口罩

Poza domem maski są wymagane przez cały czas.

Masks are required at all times outside the home.

2. 避免不必要移動、活動或集會

Unikaj niepotrzebnego przemieszczania się, brania udziału w zajęciach lub zgromadzeniach.

Avoid unnecessary movement, activities or gatherings.

3. 停止室內5人、室外10人以上的家庭聚會(同住者不計)和社交聚會

Zakaz zgromadzeń rodzinnych powyżej pięciu osób w pomieszczeniach i powyżej dziesięciu na wolnym powietrzu (nie dotyczy osób mieszkających razem) oraz wszelkich spotkań towarzyskich.

Family gatherings of more than 5 people indoors, more than 10 people outdoors (excluding those who are living together) and social gatherings are forbidden.

4. 自我健康監測(有症狀應就醫)

Monitoruj swoje zdrowie (skonsultuj się z lekarzem, jeśli masz jakieś objawy).

Self-monitor your health (see a doctor if you have symptoms).

5. 結婚不宴客,喪禮不公祭

Zakaz urządzania przyjęć ślubnych oraz zgromadzeń pogrzebowych.

No wedding banquets nor public funerals.

6. 賣場及超市加強人流管制,應少去多買,一次購足

Sklepy i markety mają obowiązek wzmocnić kontrolę tłumu. Chodź do sklepu rzadziej, ale za jednym razem kupuj więcej.

Stores and supermarkets are to strengthen crowd control. Visit stores less often and buy more at one time.

7. 餐飲場所一律外帶

W restauracjach i kawiarniach sprzedaż jedynie na wynos.

In restaurants and cafes no eat-in, only take-out.

8. 營業場所及洽公機關:落實人流管制,戴口罩、保持社交距離

W lokalach biznesowych i urzędach publicznych obowiązuje kontrola tłumu, noszenie masek i utrzymanie dystansu społecznego.

Business premises and public offices are required to implement crowd control, mask-wearing policy, and maintain social distancing.

9. 職場及工作處所:遵守企業持續營運指引之防疫規定,落實個人及工作場所衛生管理,啟動企業持續營運因應措施如異地、遠距辦公、彈性時間上下班(如異地、遠距辦公、彈性時間上下班)

Miejsca pracy: obowiązek przestrzegania wytycznych dotyczących działalności biznesowej zgodnie z przepisami dotyczącymi zapobiegania pandemii. Należy wdrażać zasady higieny osobistej i higieny miejsca pracy. By utrzymać ciągłość pracy, należy wprowadzić możliwość pracy zdalnej i pracy na odległość oraz elastyczne godziny pracy.

Place of Work: comply with the guidelines for continuous business operations as per pandemic prevention regulations. Implement personal and workplace hygiene management. Activate business continuing operation contingency plan such as work from home and flexible work time.

10. 宗教集會活動全面暫停辦理,宗教場所暫不開放民眾進入

Zgromadzenia religijne są całkowicie zawieszone, a miejsca kultu religijnego tymczasowo zamknięte.

Religious gatherings are completely suspended. Places of worships are temporarily closed to the public.

11. 醫院除例外停止開放探病,陪病者限一名

Szpitale są zamknięte dla odwiedzających (z wyjątkiem specjalnych przypadków), tylko jedna osoba może towarzyszyć pacjentowi.

Except for special circumstances, hospitals are closed for visitors. Only one person may accompany the patient.

12. 公共場域、大眾運輸加強清消

Wzmocnić dezynfekcję miejsc publicznych i transportu publicznego.

Strengthen the disinfection in public areas and onboard public transportation.

Powyższe obostrzenia obowiązują do 12 lipca, 2021 roku. Mam nadzieję, że trzeci stopień zagrożenia nie zostanie przedłużony.

The above restrictions are valid until July 12, 2021. I do hope that the third level of alert will not be extended further.

Comments

  1. Kurczę, zaglądam tu częściej żeby popatrzeć na normalne życie z miejscem gdzie COVID jest pod kontrolą, a tu klops. Wytrwałości na czas 3 stopnia!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char...

Fryderyk Chopin - lapbook

Po powrocie na Tajwan zabrałyśmy się ostro za naukę. Pierwszym projektem, który Ania zrobiła był lapbook o Chopinie. Przygotowując się do wykonania lapbooka, Ania wysłuchała wielu utworów Chopina, a także przeczytała (lub wysłuchała) poniższych opowiadań i książek o tym wielkim kompozytorze. Znalazłam też kilka pocztówek kupionych przy okazji wizyt w Żelazowej Woli i w Muzeum Chopina w Warszawie. W końcu do czegoś się te pocztówki przydały. Niektóre części do lapbooka znalazłam na stronie Teachers Pay Teachers u Hord Arsalan ( TUTAJ ). Strona tytułowa: Lista niektórych wysłuchanych utworów Chopina: Rodzina Fryderyka Chopina: Z tyłu lapbooka znajduje się oś czasu z najważniejszymi datami z życia Chopina: Jak widać, jak zawsze mieszamy języki, głównie polski i angielski. Ani nie robi różnicy czy uczy się po polsku czy po angielsku, tak więc jej notatki i projekty są również dwujęzyczne.

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale...