Skip to main content

Hakuba Minami Elementary School

Japanese rural schools, how do they really look like?
Last month I had a chance to visit two elementary schools in a mountain town of Hakuba near Nagano, where the 1998 winter Olympic Games were held.
First let me show you the smaller school - Minami Elementary School - located in the southern part of the village. There are just over 100 children in grades 1 to 6. Each grade has only one class and the number of pupils per class ranges from 14 to just over 20.
As in all schools in Japan (I assume), right after entering the school children change their shoes for indoor shoes, just like in Poland.
-----------------------------------------------------
Czy jesteście ciekawi jak wyglądają szkoły japońskie na wsi?
W zeszłym miesiącu odwiedziłam dwie szkoły podstawowe w małej górskiej miejscowości, Hakuba koło Nagano, gdzie w 1998 roku miała miejsce Olimpiada Zimowa.
Na początek pokarzę Wam jak wygląda mniejsza z dwóch szkół - Szkoła Podstawowa Minami, znajdująca się w południowej części miejscowości. W klasach 1-6 uczy się tu niewiele ponad 100 uczniów. Na każdym poziomie jest po jednej klasie, a każda klasa liczy od 14 do 20 dzieci. 
Jak (chyba) w każdej szkole w Japonii, od razu po wejściu zmienia się buty na obuwie szkolne:


I visited the school during the first days of summer vacation so there were no children anywhere. In some of the classrooms heater/air-con units were being changed so it was a bit messy.

Odwiedziłam szkołę w pierwszych dniach wakacji, więc nigdzie nie było dzieci. W niektórych klasach instalowano nowe klimatyzatory, stąd bałagan w salach:



A small school like this has everything or maybe even more than a big one. 
On the photo below you can see the home ed classroom with sawing machines (both boys and girls learn how to sew).

Tak mała szkoła, a wszystko co potrzebne w niej się znajduje (a może nawet i więcej niż w większych szkołach). 
Poniżej zdjęcie z pracowni zajęć praktyczno-technicznych, gdzie m.in. dzieci (zarówno chłopcy jak i dziewczynki) uczą się obsługi maszyn do szycia:



Computer classroom:
Sala komputerowa:


Music room with xylophones and vibraphones, as well as a grand piano (there are five grand pianos in the whole school and children are free to practice playing on the one that is in the hallway):

Sala muzyczna z ksylofonami i wibrafonami, a także z fortepianem (w szkole jest pięć fortepianów, przy czym jeden stoi na korytarzu by dzieci mogły ćwiczyć grę w czasie przerw): 


Science classroom:
Laboratorium fizyczno-chemiczne:


Library:
Biblioteka:


Dining hall:
Stołówka:


A beautiful new gymnasium with a stage and a raised seating:
Piękna, nowa sala gimnastyczna/aula ze sceną i z siedzeniami dla publiczności na podwyższeniu:


In this school a lot of attention in put on the child's physical education. Not only do the children have indoor P.E. lessons, but in winter they start each day with cross country skiing around the school grounds. Beside that every week they have few hours on the school's downhill ski slope.

W tej szkole duża wagę przywiązuje się do wychowania fizycznego uczniów. Dzieci nie tylko mają lekcje WFu w sali gimnastycznej, ale w zimie każdy dzień zaczynają od zajęć na nartach biegowych na szkolnym boisku. Ponad to kilka godzin tygodniowo spędzają  na szkolnym stoku narciarskim.



When there is no snow  all children learn to ride a unicycle and walk on stilts.
Gdy nie ma śniegu dzieci uczą się jazdy na monocyklu, a także chodzenia na szczudłach.


How do you like this kind of a small school? Would you send your kids there?

Jak podoba się Wam taka mała szkoła? Czy bylibyście zainteresowani wysłaniem do niej swoich dzieci?

Comments

  1. Ja bym wysłała! Tyle wuefu, i zajęć praktycznych!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale

Fryderyk Chopin - lapbook

Po powrocie na Tajwan zabrałyśmy się ostro za naukę. Pierwszym projektem, który Ania zrobiła był lapbook o Chopinie. Przygotowując się do wykonania lapbooka, Ania wysłuchała wielu utworów Chopina, a także przeczytała (lub wysłuchała) poniższych opowiadań i książek o tym wielkim kompozytorze. Znalazłam też kilka pocztówek kupionych przy okazji wizyt w Żelazowej Woli i w Muzeum Chopina w Warszawie. W końcu do czegoś się te pocztówki przydały. Niektóre części do lapbooka znalazłam na stronie Teachers Pay Teachers u Hord Arsalan ( TUTAJ ). Strona tytułowa: Lista niektórych wysłuchanych utworów Chopina: Rodzina Fryderyka Chopina: Z tyłu lapbooka znajduje się oś czasu z najważniejszymi datami z życia Chopina: Jak widać, jak zawsze mieszamy języki, głównie polski i angielski. Ani nie robi różnicy czy uczy się po polsku czy po angielsku, tak więc jej notatki i projekty są również dwujęzyczne.