Skip to main content

Vegetable garden on Treasure Hill (2) 寶藏嚴

In my previous post about Treasure Hill I've mentioned the community garden that the residents take care of. The other week, part of our nature class took place in that garden. Children, and not only children, could see and learn about different vegetables and fruits used in Chinese cuisine. Unfortunately I am not very familiar with all the leafy greens eaten in Taiwan, so this was a good lesson for me as well.





Leaves of a kind of chrysanthemum (唐萵, 茼蒿) are used as a veggie for hot-pot 火鍋 and oyster omelettes.



I think everybody knows what sugarcane is used for :-) But do you know that you can drink the sugarcane juice and eat or rather suck on sugarcane? It's very juicy and not too sweet. Yummy!



That's how peppermint (mięta pieprzowa) looks like: 


And here is lemongrass (palczatka cytrynowa):


The beans below were the largest beans I have ever seen, they can grow to even 70cm long! They are called sword beans (紅刀豆, kanawalia szablasta).


Starfruit or carambola, both names sound pretty and tasty:


And the yummiest thing that we tried - wild maracuya also known as bush passion fruit (毛西蕃蓮, passiflora).


Believe it or not, the leaves of this Chinese mahogany (香椿) can also be eaten. They have an oniony taste.


Hot peppers (辣椒):


I have no idea what the rest of the plants is called. Can someone help me in naming them?


Is this kind of basil?


After trying many of the greens we continued our nature class. Children made little boats out of bamboo leaves and tried floating them in a nearby stream.






The second part of the nature class took place in a completely different place. Where? You'll find out soon.

Comments

  1. Z roślin zagadek: ta pierwsza ma listki jak fasolka szparagowa niskopienna:) A to trzecie to może jakiś krewniak zygokaktusa vel grudnika? Jak zwykle bardzo ciekawie na Waszej nauce przyrody. I smacznie:)

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale

Fryderyk Chopin - lapbook

Po powrocie na Tajwan zabrałyśmy się ostro za naukę. Pierwszym projektem, który Ania zrobiła był lapbook o Chopinie. Przygotowując się do wykonania lapbooka, Ania wysłuchała wielu utworów Chopina, a także przeczytała (lub wysłuchała) poniższych opowiadań i książek o tym wielkim kompozytorze. Znalazłam też kilka pocztówek kupionych przy okazji wizyt w Żelazowej Woli i w Muzeum Chopina w Warszawie. W końcu do czegoś się te pocztówki przydały. Niektóre części do lapbooka znalazłam na stronie Teachers Pay Teachers u Hord Arsalan ( TUTAJ ). Strona tytułowa: Lista niektórych wysłuchanych utworów Chopina: Rodzina Fryderyka Chopina: Z tyłu lapbooka znajduje się oś czasu z najważniejszymi datami z życia Chopina: Jak widać, jak zawsze mieszamy języki, głównie polski i angielski. Ani nie robi różnicy czy uczy się po polsku czy po angielsku, tak więc jej notatki i projekty są również dwujęzyczne.