Skip to main content

Hakuba Kita Elementary School

Few weeks ago I wrote about Minami Elementary School in Hakuba, the smaller of two schools located in that village. Now I would like to present to you the larger school, Kita Elementary School.
Larger does not mean big, there are just over 300 students at that school. They are studying in 20 classes, so the number of children per class is still quite small.
Kita Elementary is located in the northern district of Hakuba (although I would call it central as it's very close to the main train station). The population of this school district is much larger and also it's closer to the area that most foreigners live. That's why there are quite a few mixed and foreign children studying there. The school is much better prepared for receiving foreign students for short term study than the Minami Elementary School in the southern part of Hakuba. They have one teacher who is helping students whose Japanese is not the first language.
------------------------------------------------------
Kilka tygodni temu pisałam o Szkole Podstawowej Minami w Hakuba, koło Nagano w Japonii. Jest to mniejsza z dwóch szkół w tej miejscowości. Teraz chciałabym przedstawić Wam większą szkołę, która nazywa się Szkoła Podstawowa Kita. To że jest większa nie oznacza bynajmniej, że jest duża - uczy się w niej zaledwie 300 dzieci, które są rozdzielone do 20  klas.
Szkoła Podstawowa Kita znajduje się w północnej części Hakuby (chociaż wg mnie jest to centralna część gdyż szkoła jest w pobliżu głównej stacji kolejowego). Liczba ludności tej części miasteczka jest znacznie większa, jak również szkoła ta znajduje się bliżej "dzielnicy", w której mieszkają obcokrajowcy. Dlatego też uczęszcza do niej sporo dzieci z rodzin mieszanych i obcokrajowców. Kita
jest dużo lepiej przygotowana na przyjęcie dzieci, które nie znają języka japońskiego. Niejapońskie dzieci mogą brać udział w zajęciach w tej szkole krótko- lub długoterminowo. W szkole jest jeden nauczyciel, który opiekuje się i pomaga obcojęzycznym uczniom.

Let's take a look inside the school.
As in all Japanese schools children are required to change their shoes when they enter the school. They hang their sports stuff and other items on the hooks by their classroom.
Zajrzyjmy do środka szkoły.
Podobnie jak i w innych szkołach w Japonii, dzieci muszą zmienić obuwie przed wejściem do szkoły. Inne potrzebne rzeczy, jak np ubranie na WF i inne drobiazgi dzieci wieszają na wieszakach przy drzwiach do klasy.



The corridors are bright and clean. You can find children's art work and writing assignments on the walls. In the old wing of the school the flooring is linoleum and in the new wing it is  wooden.
Korytarze są jasne i czyste. Na ścianach wiszą prace plastyczne i  wypracowania dzieci. W starszym budynku szkoły na podłodze jest linoleum, a w nowszym podłoga jest drewniana.



I visited the school just before the start of summer holidays, so in some classes the lessons were very relaxed and children were doing whatever they wanted and in others they were still sitting at the desks studying.
Odwiedziłam szkołę tuż przed rozpoczęciem wakacji (nie jest to równoznaczne z końcem roku szkolnego, który to kończy się na wiosnę). W niektórych klasach zajęcia były już w wakacyjnej atmosferze, a w innych uczniowie nadal ślęczeli nad książkami.



On one of the walls there was a display of how the school gets involved with the community.
Na jednej ze ścian była gazetka o tym, jak uczniowie z tej szkoły angażują się w życie całej społeczności Hakuby.


Unfortunately we couldn't visit the gym/auditorium or many of the subject classrooms as kids were still having lessons there. The track and field/soccer field did not look very appealing, but if you look hard at the second photo, you can see a ... ski jump right next to the building. That's right, children at this school are trained in ski jumping in winter. The other school offers downhill skiing and cross country skiing and this one ski jumping and cross country skiing.
Niestety w większości klas dzieci nadal miały zajęcia, więc nie mogliśmy zobaczyć sali gimnastycznej czy też innych sal lekcyjnych. Boisko i bieżnia nie wyglądały zbyt atrakcyjnie, jednak gdy spojrzysz uważnie na drugie zdjęcie, to zobaczysz ... małą skocznię narciarską tuż obok budynku. W zimie dzieci z tej szkoły poza narciarstwem biegowym trenują skoki narciarskie. W szkole wcześniej przeze mnie opisanej, koncentrują się na narciarstwie alpejskim i biegowym,



For me the greatest downside of this school is the ... library. It is located in a separate building across the street from school! I didn't quite understand why it is like that, but it seems really inconvenient, especially during snowy winter (which lasts 4-5 months).
Kita school has a rule that children must walk or cycle to school, parents shouldn't drive kids to school. The other school, because it is located on the outskirts of the village, does not have a rule like that.

Największym minusem tej szkoły jest biblioteka, która mieści się w oddzielnym budynku po drugiej stronie ulicy! Jakoś nie mogę zrozumieć dlaczego tak jest, ale wydaje mi się, że jest to bardzo niedogodne szczególnie w czasie długiej zimy.
Szkoła Kita ma zasadę, że dzieci muszą same dochodzić lub dojeżdżać na rowerze do szkoły, rodzice nie powinni wozić dzieci samochodem. Ciekawa jestem jak to będzie jeśli Ania pójdzie do tej szkoły - półgodzinny spacerek w śniegu po kolana ... Szkoła Minami nie ma takiej zasady gdyż znajduje się na obrzeżach wioski.

Comments

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale

Fryderyk Chopin - lapbook

Po powrocie na Tajwan zabrałyśmy się ostro za naukę. Pierwszym projektem, który Ania zrobiła był lapbook o Chopinie. Przygotowując się do wykonania lapbooka, Ania wysłuchała wielu utworów Chopina, a także przeczytała (lub wysłuchała) poniższych opowiadań i książek o tym wielkim kompozytorze. Znalazłam też kilka pocztówek kupionych przy okazji wizyt w Żelazowej Woli i w Muzeum Chopina w Warszawie. W końcu do czegoś się te pocztówki przydały. Niektóre części do lapbooka znalazłam na stronie Teachers Pay Teachers u Hord Arsalan ( TUTAJ ). Strona tytułowa: Lista niektórych wysłuchanych utworów Chopina: Rodzina Fryderyka Chopina: Z tyłu lapbooka znajduje się oś czasu z najważniejszymi datami z życia Chopina: Jak widać, jak zawsze mieszamy języki, głównie polski i angielski. Ani nie robi różnicy czy uczy się po polsku czy po angielsku, tak więc jej notatki i projekty są również dwujęzyczne.