Skip to main content

Tydzień w Babel School - 7 - 自學的一個禮拜

W tym tygodniu postanowiłam przedstawić lekcje Ani w innym formacie, mianowicie zamiast podziału na dni tygodnia i co Ania robiła każdego dnia, zrobić podział tematyczny.
Proszę dajcie mi znać w komentarzach który format bardziej Wam odpowiada.
之前我每天記錄明玲在做什麼,但這週起我將改變跟你們分享的方式,改成以科目來介紹。


Matematyka 數學

Okazało się, że Ania umie dzielić ... choć wcześniej jej tego nie uczyłam. Hmmm...
我發現明玲會做除法 ... 但我沒有教過她,這是怎麼可能呢?

Przed sprawdzeniem i poprawieniem ;-)
檢查前 ;-)

Zrobiła także trochę zadań z odejmowania z przekroczeniem progu dziesiątkowego i z mnożenia przez 9, zadań tekstowych i zadań z pieniędzmi.
明玲也有練習一些借位減法、乘法、應用題和算錢的問題。


Najbardziej podobało się Ani sortowanie monet z różnych krajów i liczenie pieniędzy.
明玲最喜歡把來自不同國家的銅板分類後計算他們的金額。



Chiński 中文

Ania ćwiczyła pisanie bo-po-mo-fo (zapisu fonetycznego znaków chińskich), pisanie znaków chińskich, a także robiła drugą lekcję z podręcznika szkolnego.
明玲有練習寫注音符號和漢字。她已經完成了第二課的生字。




Angielski 英文

W tym tygodniu Ania powtarzała pisownię wyrazów z "długimi samogłoskami" (long vowels), uczyła się tworzenia liczby mnogiej i czytała na głos książeczkę o kocie, który pomagał strażakom.
這個禮拜明玲有復習寫有 long vowels 的單字。也有學複數的寫法,還有念給我聽一本關於一隻幫助消防隊的貓咪。




Wyciągnęła również dawno nieużywaną farmę z materiałów Montessori (musiałam szybko dopisać sporo wyrazów, bo Ania czyta już nie tylko wyrazy fonetyczne). Porozmawiałyśmy trochę o rzeczownikach i przymiotnikach.
明玲也把很久沒有用過的蒙氏英文教材拿出來。我有跟她解釋名詞和形容詞的觀念。



Krótki projekt o mrówkach (po polsku) 螞蟻的專題報告 (波蘭文)





Czytanie 閱讀

Ania przeczytała chyba 3 razy tę książeczkę z sześcioma opowiadaniami.
明玲自己念了三遍這本裡面有六篇故事的英文書。



Cotygodniowe zajęcia poza domem 每週在家以外的課程
  • Lekcja przyrody w parku Sun Yat-Sena - 在國父紀念館上自然課

  • Lekcja muzyki i pianina - 音樂和鋼琴課
  • Gimnastyka - 體操課

Pomoc w domu 做家事
  • Pieczenie mufinek - 做瑪芬

  • Nakrywanie do stołu - 排餐具
  • Codzienne spacery z psem - 每天遛狗
  • Porządkowanie swojego stolika - 整理自己的桌面
  • Mycie naczyń - 洗碗
W niedzielę byliśmy całą rodziną na targach "Edukacji Kreatywnej", gdzie Zosia miała prezentację, a szkoła Tima miała swoje stoisko.
禮拜天我們全家人去亞洲最大的創新教育展 「雜學校」 參觀陳爸學校的攤位和明秀的自學經驗分享。




Comments

  1. Mądra dziewczynka :-)
    A czy pamiętacie o kolorach spoza tęczy?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Aha, mnie - jako czytalnikowi - bardziej odpowiada układ tematyczny.

      Delete
    2. Mi też ten układ bardziej odpowiada :-)
      A o Spoza Tęczy pamiętamy, pamiętamy i coś w przyszłym tygodniu podziałamy.

      Delete
  2. Taki układ poukładany tematycznie jest dla mnie fajniejszy, ale poprzedni też był ciekawy :). Nie mogę się nadziwić, ile zdążacie zrealizować materiału, jeśli masz jeszcze Jasia w ED. Brawo dla mamy i Ani!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dziękuję. Ania po prostu lubi się uczyć i nawet w niedzielę prosi o lekcje :-)

      Delete
  3. Obydwa układy są ok, ten wcześniejszy bardziej uwypuklał ile robicie. A moim zdaniem ilość jest w sam raz, w typowej polskiej szkole moja córka ma za wiele i niestety zbyt wiele w pozycji siedzącej przy biurku. czy będzie kiedyś post o szkole Tima? A może już był i przegapiłam? Serd.pozdr.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ania chciałaby jeszcze więcej pisać i siedzieć przy stoliku. Woli naukę od zabawy ...
      O szkole Tima nie pisałam, ale może rzeczywiście powinnam, bo jest ciekawa (liceum o profilu medialnym, po części sponsorowane przez urząd d/s kultury miasta Taipei).

      Delete
  4. Jesteście niesamowici. Za każdym razem jak do Was zaglądam to wpadam w kompleksy, ale to mnie motywuje :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Daj spokój, czerwienię się! Ty i dziewczynki robicie przecież mnóstwo ciekawych, wręcz fascynujących rzeczy :-) Uściski od nas dla Was!

      Delete
  5. Brawo Aniu! Jesteś bardzo madra dziewczynka!
    Oba sposoby opisu mi sie podobaja, osobiscie wole jednak pierwszy.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Haha! Przez jakiś czas będę jednak używać tematycznego zestawienia, łatwiejsze :-)
      Pozdrawiamy równie mądrą i pracowitą Zarę :-) Fajnie by było gdyby dziewczynki się kiedyś spotkały ...

      Delete
  6. Może kiedyś się uda. Nie wybieracie się do Londynu? :)
    Nasze zestawienia, pisze wieczorem - 1-2 zdania podsumowania, a na koniec tygodnia uzupełniam, wstawiam zdjecia. :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dobry pomysł pisać je po trochu codziennie. Ja przeważnie robię wszystko w niedzielę :-)
      Londyn? Jakoś na razie nie po drodze. Chociaż ... kto wie? Zapraszam na Tajwan, Wy więcej podróżujecie, to i tutaj możecie zawitać.

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char

Czworokąty - lapbook

Niedawno pisałam o Jasia lapbooku o TRÓJKĄTACH . Teraz czas na pokazanie naszego lapbooka o CZWOROKĄTACH.  Praca w toku Już prawie gotowy Strona tytułowa Kilka słów o trapezach Równoległoboki I na koniec - prostokąty i kwadraty Taka forma uporządkowania wiadomości geometrycznych bardzo Jaśkowi odpowiada. Wszystko jest przedstawione jasno i przejrzyście. No i zawsze można wrócić do takiego lapbooka, otworzyć go i przypomnieć sobie co nie co.

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale