Friday, December 2, 2016

Park around Sun Yat-Sen Memorial Hall 國父紀念館公園

Everyone who comes to visit Taipei sooner or later ends up in the Sun Yat-Sen Memorial Hall. This large building with a typical golden Chinese roof has been build to commemorate the Founder of the Republic of China, Dr. Sun Yat-Sen. The Memorial Hall houses Sun Yat-Sen's huge statue, many exhibition halls and a performance hall (which used to be place for Kuomintang's assemblies).

There is an interesting change of guards every hour throughout the day. If you would like to see how it looks like, take a watch the video below (not the best quality, but you may still find it interesting).



Let's now move to the park next to the Memorial Hall, because that's where our nature class took place.

We started the class with looking closely at some trees in the park. Kids could touch different kinds of bark, look at different fruits from these trees and examine their leaves.

This native to Japan, China and Taiwan tree is also called "monkey can't climb tree" 猴不爬樹. It takes it's name from the bark that is very slippery so monkeys can't climb it:



Kids have spent more time looking at the fruits of this tree. They found a few on the ground and looked for the seeds inside them. The seeds are very delicate and when thrown in the air they rotate like helicopter.


What we see on the photos below are the flowers of the fig tree.There is a tiny hole in the covering of the flowers, through this hole a small wasp goes in to pollinate it. The wasp also lays eggs inside. Very often one can find wasp larvae inside the fig. And that's why the fig is often called in Chinese "no-flower fruit" 無花果.


Kids loved playing with the grass called "shy grass" 害羞草. When touched the grass curls itself like if it was very shy. In English and Polish it also has a similar names - shamegrass and mimoza wstydliwa. I found a very interesting video about this kind of grass, but ... it's in Chinese.


The weather was not the best on the day of our class, it was drizzling on and off. That's why to stay dry we hid under the roof of a small pagoda in the middle of the pond. The teacher prepared an nature art activity and also read a book to the kids.



There was also time for a snack.


As you can see there is a nice pond in the park. This time of the year not many water plants or birds can be seen there, but here is what we spotted:



The pond itself looks like this:







From the middle of the pond you can see the Taipei 101 building and ... very tall palm trees :-)



Kids finished off their class with sucking on the sweet nectar of these flowers:



I was surprised to see the cherry blossoms at this time of the year:




In the park there is an ice-cream shop, Big Tom. Their ice-cream are really yummy, but quite expensive. We didn't go there this time.



Monday, November 28, 2016

Tydzień w Babel School - 7 - 自學的一個禮拜

W tym tygodniu postanowiłam przedstawić lekcje Ani w innym formacie, mianowicie zamiast podziału na dni tygodnia i co Ania robiła każdego dnia, zrobić podział tematyczny.
Proszę dajcie mi znać w komentarzach który format bardziej Wam odpowiada.
之前我每天記錄明玲在做什麼,但這週起我將改變跟你們分享的方式,改成以科目來介紹。


Matematyka 數學

Okazało się, że Ania umie dzielić ... choć wcześniej jej tego nie uczyłam. Hmmm...
我發現明玲會做除法 ... 但我沒有教過她,這是怎麼可能呢?

Przed sprawdzeniem i poprawieniem ;-)
檢查前 ;-)

Zrobiła także trochę zadań z odejmowania z przekroczeniem progu dziesiątkowego i z mnożenia przez 9, zadań tekstowych i zadań z pieniędzmi.
明玲也有練習一些借位減法、乘法、應用題和算錢的問題。


Najbardziej podobało się Ani sortowanie monet z różnych krajów i liczenie pieniędzy.
明玲最喜歡把來自不同國家的銅板分類後計算他們的金額。



Chiński 中文

Ania ćwiczyła pisanie bo-po-mo-fo (zapisu fonetycznego znaków chińskich), pisanie znaków chińskich, a także robiła drugą lekcję z podręcznika szkolnego.
明玲有練習寫注音符號和漢字。她已經完成了第二課的生字。




Angielski 英文

W tym tygodniu Ania powtarzała pisownię wyrazów z "długimi samogłoskami" (long vowels), uczyła się tworzenia liczby mnogiej i czytała na głos książeczkę o kocie, który pomagał strażakom.
這個禮拜明玲有復習寫有 long vowels 的單字。也有學複數的寫法,還有念給我聽一本關於一隻幫助消防隊的貓咪。




Wyciągnęła również dawno nieużywaną farmę z materiałów Montessori (musiałam szybko dopisać sporo wyrazów, bo Ania czyta już nie tylko wyrazy fonetyczne). Porozmawiałyśmy trochę o rzeczownikach i przymiotnikach.
明玲也把很久沒有用過的蒙氏英文教材拿出來。我有跟她解釋名詞和形容詞的觀念。



Krótki projekt o mrówkach (po polsku) 螞蟻的專題報告 (波蘭文)





Czytanie 閱讀

Ania przeczytała chyba 3 razy tę książeczkę z sześcioma opowiadaniami.
明玲自己念了三遍這本裡面有六篇故事的英文書。



Cotygodniowe zajęcia poza domem 每週在家以外的課程
  • Lekcja przyrody w parku Sun Yat-Sena - 在國父紀念館上自然課

  • Lekcja muzyki i pianina - 音樂和鋼琴課
  • Gimnastyka - 體操課

Pomoc w domu 做家事
  • Pieczenie mufinek - 做瑪芬

  • Nakrywanie do stołu - 排餐具
  • Codzienne spacery z psem - 每天遛狗
  • Porządkowanie swojego stolika - 整理自己的桌面
  • Mycie naczyń - 洗碗
W niedzielę byliśmy całą rodziną na targach "Edukacji Kreatywnej", gdzie Zosia miała prezentację, a szkoła Tima miała swoje stoisko.
禮拜天我們全家人去亞洲最大的創新教育展 「雜學校」 參觀陳爸學校的攤位和明秀的自學經驗分享。




Thursday, November 24, 2016

Występy w Czerwonym Pokoju - Red Room

Czerwony Pokój a może Komnata? Jak zwał, tak zwał, nazwa nie brzmi dobrze. A jednak ... co dwa miesiące pojawiamy się tam w cztero, pięcio lub sześcio-osobowym składzie by dać dzieciom, Ani, Jasiowi i Zośce, możliwość wystąpienia na scenie przed przyjaźnie nastawioną publicznością.



Red Room jest to miejsce w Taipei dla wszystkich, którzy szukają sceny. Wieczorami scena jest otwarta dla dorosłych i nazywa się Stage Time and Wine, raz na dwa miesiące w sobotnie popołudnie zbierają się tam rodziny z dziećmi, które chcą również spróbować swoich sił na scenie i tym razem spotkanie zwie się Stage Time and Juice.

Może nie byłoby nic nadzwyczajnego w takim miejscu jak to, gdyby nie to, że Red Room powstał z inicjatywy obcokrajowców mieszkających w Taipei. Grupa zagranicznych artystów, aktorów, muzyków, komików, magików mieszkających w Taipei i okolicy rośnie z roku na rok, wszyscy oni potrzebują sceny by dzielić się swoimi talentami z publicznością. I dlatego siedem lat temu stworzyli Red Room. Po jakimś czasie do Sceny i Wina dołączono Scenę i Sok by dzieci ekspatów i obcokrajowców, dzieci z rodzin mieszanych lub po prostu mówiących w domu po angielsku (lub w innym języku) również miały możliwość występów przed publicznością.

Nasze dzieciaki biorą udział w Stage Time and Juice od dwóch lat. O poprzednich występach możecie poczytać po angielsku w następujących wpisach:
- Stage Time and Juice and Red Room 
- Playing for Change 2015
- Playing for Change 2016
Występów było znacznie więcej, ale nie o wszystkich pisałam.

W zeszłą sobotę miał miejsce kolejny Stage Time and Juice. Tym razem do indywidualnych występów dzieci doszło krótkie przedstawienie Jack and the Beanstalk. Nie było to jednak "sceniczne" przedstawienie (choć miało miejsce na dużej scenie), a było to raczej słuchowisko. Do występów należało zgłosić się miesiąc wcześniej, bo "aktorzy" musieli wziąć udział w próbach. Niestety tylko Zosia chciała się bawić w ten sposób, Jaś odmówił występów na scenie, a Ania była za mała.

Słuchowisko było fenomenalne! Naprawdę się udało. (Może kiedyś, w przyszłości podzielę się nagraniem?)




By zaangażować młodą widownię, Zosia, będąca narratorem, pokazywała karty by publiczność pomagała w wydawaniu odpowiednich dźwięków.


Ania słuchała z wielkim zainteresowaniem i zaangażowaniem.



Zosia zaśpiewała także piosenkę "Giants in the Sky" z musicalu Into the Woods. Śpiew przynosi Zosi mnóstwo radości 😊


Poza wyżej wspomnianymi występami można było się również pośmiać i zadziwić w czasie pokazów magików, a także podziwiać śpiewającą i grającą młodzież i dzieci. Niestety tym razem Jaś nie chciał zagrać na saksofonie, uważał że jest nieprzygotowany, bo przez ponad miesiąc nie ćwiczył (był w Polsce).

Niestety nie mieliśmy czasu by zostać do końca występów. Pod wieczór miał jeszcze miejsce festyn z muzyką, zabawami, jedzeniem, stoiskami. Podobno zabawa była na całego.

Widzieliśmy jedynie przygotowania do festynu.