Skip to main content

Nature class at CKS Memorial park

After a three months break from our weekly nature class, last week Ania and I finally took part in it again. This time we joined a group of kids a bit older than Ania. Our first outing with older children, but the same teacher, took place in the park around National Chiang Kai-shek Memorial Hall.


There are many tall trees (all planted) and a pond at which we started our walk around the park.  By the pond there were many different kinds of water birds as well as pigeons.

Black-crowned night heron - Nycticorax nycticorax - 夜鷺 - Ślepowron zwyczajny

Common Moorhen - Gallinula chloropus - 紅冠水雞 - Kurka wodna
  
Pigeon - Columba livia - 野鴿 - Gołąb


As you can see many of the pigeons have rings as they belong to somebody. Many Taiwanese people keep pigeons for pigeon races. You can see them flying in circles above the city roofs.

Children learned why they are man-made islands in the middle of the pond. The birds nesting on these islands are protected from cats and other predators.


High up on the trees we've spotted a few nests, In some of the nests there were young black herons.


A Taiwan blue magpie, bird from the crow family endemic to Taiwan, sitting on a low branch was a nice surprise to spot

Taiwan blue magpie - Urocissa caerulea -  台灣藍鵲 - Kitta modra


We also looked at some plants. One was a magnolia tree that is often used as chopping board, it's wood is very hard. 


Children also looked closer at the cherry tree.


And I enjoyed looking at the flowers.


There was also time to blow some bubbles with  the stems of water spinach 空心菜.

Water spinach - Ipomoea aquatica - 空心菜 / 蕹菜 - Wilec wodny



The teacher also read a book about birds' nests.


Walking around the park gave me a chance to look closer at some ornamental windows in the wall surrounding the park. Each one has different geometrical shape. 



I also took some photos of the CKS Memorial and gates leading to it:


In the passageway by the park's wall, there were many older people playing Chinese chess.



Comments

  1. Świetne zajecia!!! Bańki robione przy pomocy wilca wodnego to musiała być super zabawa!

    ReplyDelete
  2. Zabawa była wspaniała! A ja również się czegoś nauczyłam - do zeszłego tygodnia nie miałam pojęcia jak rośnie ani jak nazywa się po polsku moje ulubione warzywko chińskie, czyli wilec wodny :D

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char

Czworokąty - lapbook

Niedawno pisałam o Jasia lapbooku o TRÓJKĄTACH . Teraz czas na pokazanie naszego lapbooka o CZWOROKĄTACH.  Praca w toku Już prawie gotowy Strona tytułowa Kilka słów o trapezach Równoległoboki I na koniec - prostokąty i kwadraty Taka forma uporządkowania wiadomości geometrycznych bardzo Jaśkowi odpowiada. Wszystko jest przedstawione jasno i przejrzyście. No i zawsze można wrócić do takiego lapbooka, otworzyć go i przypomnieć sobie co nie co.

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale